Keine exakte Übersetzung gefunden für عقبة في الطريق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch عقبة في الطريق

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ankara ist hauptsächlich darauf bedacht, dass Zypern auf dem Weg der Türkei in die EU nicht zu einem Hindernis wird.
    فأنقرة تحرص بشكل رئيسي على أَنْ لا تصبح قبرص عقبة في طريق دخول تركيا إلى الاتحاد الأوروبي.
  • Seit die blaue Brücke der Realisierung dieses Traums im Wege steht, schlägt Akinci eine Demilitarisierung der Altstadt vor.
    منذ أَنْ أَصبح الجسر الأَزرق عقبة تقف في طريق تحقيق هذا الحلم، قدّم أكينجي اقتراحًا لإلغاء التواجد العسكري في المدينة القديمة.
  • In der Zeit, die Aydıntaşbaş als "erste republikanische Ära" bezeichnet, gab es vier Militärputsche: 1960, 1971, 1980 und 1997, von denen der letzte auch "post-moderner Putsch" genannt wurde. Der Coup von 1980 brachte die gegenwärtige Verfassung hervor, die, auch wenn es seitdem einige Verfassungsänderungen gegeben hat, noch immer als Hindernis auf dem Weg zur Demokratie in der Türkei angesehen wird. Vor den letzten Wahlen vom Juni 2011 versprach die regierende AKP ihren Wählern eine völlig neue Verfassung.
    لقد حدثت في الفترة التي تطلق عليها أيدينتاشباش اسم "عصر الجمهورية الأولى" أربعة انقلابات عسكرية: انقلاب في عام 1960 وفي عام 1971 وفي 1980 وفي عام 1997، وأطلق على آخر هذه الانقلابات اسم "انقلاب ما بعد الحداثة". والانقلاب الذي حدث في عام 1980 أنتج دستور تركيا الحالي؛ هذا الدستور الذي ما يزال يعتبر حتى الآن عقبة في طريق الديمقراطية في تركيا، على الرغم من بعض التعديلات الدستورية التي تم إقرارها منذ ذلك الحين. لقد وعد حزب العدالة والتنمية الحاكم الناخبين الأتراك قبل الانتخابات الأخيرة التي تم إجراؤها في شهر حزيران/يونيو 2011 بوضع دستور جديد للبلاد
  • erklärt erneut, dass die israelischen Siedlungen in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich Jerusalems, illegal sind und ein Hindernis für den Frieden darstellen, und fordert die Verhütung illegaler Gewalthandlungen seitens der israelischen Siedler;
    تؤكد من جديد أن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، غير قانونية وتشكل عقبة في طريق السلام، وتطلب منع أعمال العنف غير القانونية من قِبَل المستوطنين الإسرائيليين؛
  • die Position der internationalen Gemeinschaft bekräftigend, dass die israelischen Siedlungen in dem besetzten palästinensischen Gebiet einschließlich Ost-Jerusalems illegal sind und ein Hindernis für den Frieden darstellen,
    وإذ تعيد تأكيد موقف المجتمع الدولي بشأن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، باعتبارها عملا غير قانوني يشكل عقبة في طريق السلام،
  • Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.
    وتمثل هذه الضغوط عقبات جدية في طريق إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين من خلال العودة الطوعية للاجئين أو الإدماج المحلي أو إعادة التوطين.
  • außerdem zutiefst besorgt über die fortbestehenden Hindernisse und Probleme bei der Beteiligung und vollen Mitwirkung von Frauen an der Verhütung und Beilegung von Konflikten infolge von Gewalt, Einschüchterung und Diskriminierung, die die Fähigkeit der Frauen zur Beteiligung am öffentlichen Leben nach einem Konflikt und die Legitimität ihrer Beteiligung beeinträchtigen, und Kenntnis nehmend von den nachteiligen Auswirkungen, die sich daraus für einen dauerhaften Frieden und für dauerhafte Sicherheit und Aussöhnung sowie auch für die Friedenskonsolidierung nach Konflikten ergeben,
    وإذ يساوره بالغ القلق أيضا لاستمرار العقبات والتحديات التي تقف في طريق مشاركة المرأة وإسهامها الكامل في منع النزاعات وحلها نتيجة للعنف، والتخويف والتمييز، مما يضعف قدرة المرأة ومشروعيتها في المشاركة في الحياة العامة بعد انتهاء النزاع، وإذ يسلم بما لذلك من أثر سلبي على السلام الدائم والأمن والمصالحة الدائمة، بما في ذلك بناء السلام في فترة ما بعد انتهاء النـزاع،
  • davon Kenntnis nehmend, dass der ehemalige Präsident Taylor vor den Sondergerichtshof an seinem Sitz in Freetown gestellt wurde, und feststellend, dass die weitere Anwesenheit des ehemaligen Präsidenten Taylor in der Subregion ein Hindernis für die Stabilität und eine Bedrohung des Friedens in Liberia und in Sierra Leone sowie des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt,
    وإذ يلاحظ أن الرئيس السابق تايلور قد مثل أمام المحكمة الخاصة بمقرها في فريتاون، ويقرر أن استمرار وجود الرئيس تايلور في المنطقة دون الإقليمية يشكل عقبة في طريق الاستقرار وتهديدا لسلام ليبريا وسيراليون وللسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
  • Der Rat verurteilt die Führer derjenigen bewaffneten Splittergruppen, die nach wie vor ein Hindernis für den Frieden und die Stabilität in Somalia darstellen.
    ويدين المجلس زعماء الفصائل المسلحة التي تواصل وضع العقبات في طريق السلام والاستقرار في الصومال.
  • Während die Regierung jedoch den Schritt von der Diamantenförderung durch schlecht ausgebildete Arbeiter zurhochwertigeren Diamantenverarbeitung tun wollte, verweigerte sich De Beers, da das Unternehmen bereits wohletablierte,kosteneffiziente Schleifbetriebe im Ausland verfügte.
    ولكن بينما ترغب الحكومة في الانتقال من عمليات التعدين التيلا تتطلب سوى المهارات المتدنية إلى عمليات المعالجة الأعلى قيمة، فإنشركة "دي بيرس" تضع العقبات في طريق هذا المسعى لأنها تمتلك بالفعلمرافق عالية الجودة ومعتدلة التكاليف لمعالجة وتقطيع الماس فيالخارج.